Welcome to PoetryRepairShop 06.03:032![]() |
![]() visit poetry sponsors BeadRoom.com support poetry; advertise on poetryrepairs.com |
VALERY OISTEANU Homage to Brancusi"s "Muse Sleeping-IV"The Muse is a lifeless form that dreams She was made out of white cube of marble An oval stone with shadow underneath The weight of stone holds her in place She is almost an indestructible egg Suddenly she opens her eyes and smiles Poets are inspired by the curvature of her brow The nakedness of her lips inspires artists Women measure their beauty by her Slipping through time, holding the time The white is whiter when dreaming in the dark She is the sculpture for the blind Touch her muse is sleeping, Caress her, stroke her, and kiss her She is a limestone-Kiss, A song of a giant wood rooster A fragment of an unfinished torso sheds a white tear A young bird with veined skin takes flight, A flight shiny as gold, movement shiny as stillness An abstract head of a woman dancing A newborn"s shout of pain A Miracle in the middle of the rotunda: a white seal At the Guggenheim "Princess" looks like an erected cock Man in a wheelchair rolls forward and backward in disbelief She is the beginning and the end of the world She is the polished stone embracing unpolished stone She is Prometheus, a sleeping child, and a flying turtle The Creator all covered in white powder Recreates the world according to his dreams Brancusi ascends to the heavens on his Infinite Ladder. Copyright 2006, all rights retained by the poet |
![]() ABOUT POET VALERY OISTEANU | 06.03: 032 page navigation |
![]() |
![]() PS to sponsor poetry visit poetry sponsors Bare Necessities support poetry; advertise on poetryrepairs.com |
LINDA NEMEC FOSTER with Ewa Lewak, tr Moj DomMoj dom to nie jest dom mojej babci. On jest duzy z wysokimi oknami i z bialymi scianami. Pokoj mojej corki ma kolor poranku. Pokoj mojego syna ma kolor nocy. Nie, to nie jest dom mojej babci. Moj dom nie ma zapachu ziemi, czy tez zielonosci polnego kwiatka, czy tez delikatnosci mgly gorskiej. Moj dom moze jedynie marzyc o tym. Translated by Linda Nemec Foster and Ewa Lewak Copyright 2006, all rights retained by the poet |
![]() ABOUT LINDA NEMEC FOSTER with Ewa Lewak, tr | 06.03: 032 page navigation |
![]() |
CLICK Poetry Sponsors to sponsor poetry![]() |
BotjeNL | ![]() | PAGE NAVIGATION 06.03: 032
|
|