Welcome to PoetryRepairShop 06.03:034![]() |
![]() visit poetry sponsors Direct2Drive support poetry; advertise on poetryrepairs.com |
JUNE S. BEISCH The European GentlemanWhen you look into his eyes you see Europa in all its splendours, a charmed life, full of delights. And what does it matter if he has exchanged his literary sensibilities for cheeses and old claret, he is alive as few others are, you think. A voluptuary who knows how to enjoy his limited but new American life with his mother-in-law, his beautiful wife. He wears expensive loafers and linen shirts and kisses you on both cheeks with a happy sigh. Ĺnd because he is a gentleman, he will never say what he really feels. Life is flat here and nobody ever arrives. Copyright 2006, all rights retained by the poet |
![]() ABOUT POET JUNE S. BEISCH | 06.03: 034 page navigation |
![]() |
![]() |
![]() PS to sponsor poetry visit poetry sponsors support poetry; advertise on poetryrepairs.com |
JANUSZ ZALEWSKI, translator HEDWIG IRENE GORSKI Zawsze jest coś, co może uczynić cię szczęśliwymStojąc naprzeciwko, parami ubierają się i wychodzą. Adres jest zamazany. Migają kolorowe światła. Znam ludzi, którzy opanowali abstrakcję, talenty poznania, język upiorów, nieliniowe idee bez języków. To jest to miejsce, objazd do krainy marzeń, prywatka niemonogamicznej rozmowy. Przyjaciele wysypują się z miast sztucznych klejnotów. Ludzie w gablotach z cementu. Prywatki w kwartałach w centrum rozwijają się jak spirale, spirale z artystami, zabawa jak opium. Zbiorowo mrugając: „Jest raj, którego nie spróbowałeś. Jest raj, którego nie spróbowałeś.” Pary idą w tan, pijąc whisky. Dzwony na wieżach biją jak w święto. Pod nimi, złodzieje i włóczędzy chcieliby, aby pisarze opowiadali ich historie obcym. Myślę, że ich istnienie jest szlachetne, ale ich prawość niewykorzystana. Ich kłamstawa przypieczętowane nienagannymi pocałunkami. Wyobrażają sobie, że są atrakcyjni dla pań, które rozbierają się na noc. Bez skazy – w świecie sylwetek. Jej nogi masowane przez tajemnicze anielskie oczy, jak koń wyścigowy. Stos ubrań koło jej łóżka wygląda jak stos róż, tak pięknych, tak doskonałych, że gotowych do wyparowania w każdej chwili, na ducha lub błogość. Stos koni wyścigowych. Stos kłamców. Duchy, biorące mnóstwo pieniędzy, mogą ci powiedzieć: „Zawsze jest coś, co może uczynić cię szczęśliwym, zawsze coś, co może uczynić cie szczęśliwym. Nie zapominaj.” Moja siostra odkryła, jak robić Ogień i lód z niczego. Zbyt wielu przyjaciół obróciło się w śmieci na podłodze, gdzie dywan się topi. Copyright 2006, all rights retained by the poet |
![]() There is here an obvious problem with translation; if any reader can help me resolve the problem without loading 1666 plus language fonts for the global community or poetry, please let me know via a short essay on the topic. | 06.03: 034 page navigation |
| CLICK Poetry Sponsors to sponsor poetry ![]() |
![]() | PAGE NAVIGATION 06.03: 034
|
|