"I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee..."
POETRYrepairs v08.03:027
Consciousness Hungarian Poetry, Readings by GABOR GYUKICS Circularity POETRYrePAIRS navigation

BACK | HOME
SUBSCRIBE




AboutPoetry

PS : Sponsor Poetry
visit Poetry Sponsors


ATTILA JOZSEF 
Consciousness			

i
Dawn unties the sky from the world
and from her pure, soft voice
the bugs, the children
swirl out to the sunshine;
there is no mist in the air,
and shimmery lightness flutters!
The leaves are tiny butterflies
that flew upon the trees during the night.

ii
I saw blue, red, yellow daubed
pictures in my dream
and I felt, this is order, 
not a speck of dust messed them up.
Now my dream circulates through 
my limbs like twilight, and the iron world is the order.
a moon wakes the day in me, 
and if night arrives--a sun shines inside.

iii
I'm skinny, I eat bread sometimes,
among these shallow, garrulous souls
I'm searching, without pay, for more certainty 
than in the roll of dice. 
Lush meat doesn't caress my mouth,
nor does any child my heart--
even a smart cat can't catch mice 
inside and outside at the same time.

iv
Like a pile of chopped wood, the world 
sprawls one piece on top of another,
each grips, presses, holds 
one thing onto the other
and thus, every one is determined.
What doesn't exist, possesses a bush,
what will be, is the flower;
what exists, falls into pieces.

v
At the freighttrain station
I lay flat beside the tree's trunk
like a piece of silence: gray weeds
touched my mouth, raw, wierdly sweet.
Deadly still, I watched the guard, 
intent on his senses, and his shadow 
in the silent wagons jumping 
stubbornly over the dewy coal .

vi
So suffering is here inside,
but out there is the explanation.
Your wound is the world--burns, fiery.
And you feel the fever in your soul.
You're a prisoner, til your heart rebels--
You'll be free, if, for your pleasure,
you won't build the kind of a house
that a landlord takes over.

vii
From under the evening I looked
up into the cogwheels of the sky--
the loom of the past was weaving a law
out of the threads of glittering accident;
again, through the haze of my dream,
I looked up to the sky,
and I saw the seam of the law
kept coming unravelled all over.

viii
Silence was listening - a clock struck.
You should visit your youth;
there among damp cement block walls
you can imagine a little bit of freedom--
I thought. And as I'm standing up,
the stars, the Big Dipper, sparkle
the way bars shine
above a silent prison cell.

ix
I heard the iron crying,
I heard the rain laughing.
I saw how the past split apart,
and how only illuisons can be forgotten; 
and how I know nothing, but to love,
bending under my burdens-- 
why must we construct weapons
from you, golden consciousness!

x
The adult man is he who has no mother 
and father in his heart, 
who knows that life is something extra 
thrown in beside death and, like a found object,
anytime it can be given back--
that's why he treasures it, he
who is neither god, nor priest,
neither for himself, nor to anyone.

xi
I did see happiness once, it was tender, 
blonde and must have weighed four-hundred pounds.
Its curly smile tottered
on the rigorous grass of the farm yard.
It plunked down in a soft, lukewarm puddle;
it winked, grunted in my direction. 
I still see how waveringly the light
fumbled among its ringlets.

xii
I live by the tracks. Lots of trains
come and go and I watch 
how the shiny windows fly by
in the powdery-darkness.
This is how the lit up days
speed through the eternal night;
I'm standing in every cabin-light,
leaning on my elbow in silence.


from Attila Jozsef Transparent Lion: Selected Poems translated from the Hungarian by Michael Castro and Gabor G. Gyukics, (2006, Los Angeles, Green Integer Publishing.

poetryREPAIRs: Concourse or confluence of people at or in a place; resort, frequent or habitual going; making one's way; to arrive; to dwell; to heal, to cure, to recover; to renew; (AND!) to fix to original condition - Oxford English Dictionary.
"Poetry endangers the established order in the soul."
poetryREpairs v08.03:027
Consciousness Hungarian Poetry, Readings by GABOR GYUKICS Circularity POETRYrePAIRS navigation BACK | HOME
SUBSCRIBE





BQM Banner R-Bl

PS : Sponsor Poetry
visit Poetry Sponsors

Hungarian Poetry
reading tour with the newest English ltranslation of Attila Jozsef (1905-1937)
A Transparent Lion , presented by GABOR G. GYUKICS poet and translator.

SCHEDULE of READINGS

Berkeley, CA
22 January, 7.30 pm: Moe's bookstore, 2476 Telegraph

San Francisco, CA
25 January, 7.30 pm: Adobe bookstore with Tom Stolmar, 3166 16th St.
27 January at Beat Museum with Jack Hirschman, 540 Broadway (at Columbus)

St. Louis, MO
9 February at at Nu-Art gallery with Michael Castro co-translator, 2936 Locust

Dallas, TX
12 February, 7pm: Paperback Plus, 6115 La Vista Drive, a Writers' Garret reading
14 February, 7pm: Paperback Plus, bilingual reading, Hungarian-English.

New Orleans, LA
16 February, 8pm: Fair Grind Cafe, 3133 Ponce De Leon St.

Savannah GA
20 February, 7pm University of Savannah


Washington DC

26 February, 7pm: the Hungarian Embassy, 3910 Shoemaker St., NW Washington, DC

New York, NY
3 March, 5pm: Phoenix Reading Series@Bengal Curry with             
Michael Graves, 65 West Broadway
5 March, 8pm: Bowery Poetry Club, Tone poetry
with MICHAEL CASTRO
6 March: Hungarian Cultural Center, 447 Broadway, 5th Floor, NY
7 March, 7 pm: Bookcourt bookstore, 163 Courts St. Brooklyn
9 March, 7pm: Zebulon Cafe w/ Michael Castro and special guests                         Ira Cohen and JD. Parran on flute, 258 Wythe Ave, Williamsburg

Regarded by many as Hungary's greatest twentieth-century poet, ATTILA JOZSEF was born in Budapest in 1905 and died, after apparently throwing himself under a train in December of 1937. Attila József was writing in intensely emotional tones that swung between despair and hope, József invigorated old poetic forms with a new freedom, orchestrating his poems with fresh rhythmic patterns influenced by folk music's rhythms as well as their metrics. But József was also influenced by Dadaist and other modernist ideas sweeping Europe, finding a voice that would synthesize the older cultural forms of Hungary with the new experiments of his time. Transparent Lion is considered as one of the best translations of Attila Jozsef's poetry to American English. Gábor G. Gyukics was born in Budapest, and divides his time between the U.S. and Hungary. He co-edited and translated Swimming in the Ground a contemporary Hungarian poetry anhtology with Michael Castro and has published five of his own books of poetry and six books of translations. He received the Füst Milán translator's prize from the Hungarian Academy of Science and the Arts Link Grant in 1999 and a Writer's fellowship from the Hungarian National Cultural Fund in 2007

poetryREpairs.com invites your essay on any and all things related to poetry..

"Repair Your Mind...Read More Poetry!"
poetryrePAIRs v08.03:027
Consciousness Hungarian Poetry, Readings by GABOR GYUKICS Circularity POETRYrePAIRS navigation BACK | HOME
SUBSCRIBE





Online translator

   

   
   Direction:
    Into English
    From English

© Ectaco, Inc.
Electronic Dictionary



PS : Sponsor Poetry
visit Poetry Sponsors


WARD KELLEY
Circularity			

I would place this word purposefully
on the line, then position the line so
forcefully, a function of will,

an alchemy of desire, this transference
of ephemeral thought to a distinct
permanence, so that it seems clear

how thought can move to form,
spirit can move to mineral and 
become encased; then off it goes . . .

soon it becomes transformed again,
a little evolution, when it is read
and partakes of a chemical reaction

as it compounds from page to eye
to brain to electron to spirit: the mineral
changing into a part of the soul's circularity.


---copyright WARD KELLEY---

previously published on poetryREpairs 01.01:006.

KELLEY notes:
Pierre Teilhard de Chardin (1881-1955) was a geologist, paleontologist, philosopher-theologian and priest. Leaving his teaching career at the Catholic Institute in Paris where his superiors charged him with unorthodox views, he spent twenty years in China, and participated in the discovery of Peking man. Writing in "The Phenomenon of Man," he said, "The mineral world and the world of life seem two antithetical creations when viewed by a summary glance in their extreme forms and on the intermediary scale of our human organisms; but to a deeper study, when we force our way right down to the microscopic level and beyond to the infinitesimal, or (which comes to the same thing) far back along the scale of time, they seem quite otherwise -- a single mass gradually melting in on itself."

poetryrepairs - 'all the fine arts are species of poetry,'
  site navigation
poetryrepairs v08.03:027
Consciousness Hungarian Poetry, Readings by GABOR GYUKICS Circularity POETRYrePAIRS navigation link to PoetryRepairs

"I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee" for mature audience over 18 | ADjungle | Announcements | Archives | Awards | Calendar | BACK | Classified Ads | Copyright 1997-2007 | Counter | CURRENT | Dating | Dictionary+ | Ebooks | Editor | Forums | FRAME Escape! | FreeFind.com | Guestbook | GuestMap | Guidelines | HOME | MailRoom | Messages | NEWS | PoetsGold | PoetsIndex | Posters | PSbanners | PSboxes | PSbuttons | PSlinks | Quotation | Search (advanced) | Security | Submit | SUBSCRIBE | Themed Issues | visitors | Weather |

poetryREpairs
contemporary international poetry
since 1997
current pages
025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 |
031 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036

past issues
08.02 | 08.01 | 07.12 | 07.11 | 07.10 | 07.09 |
07.08 | 07.07 | 07.06 | 07.05 | 07.04 | 07.03 |