poetryrepairs #233 v17,01:007

SABAHUDIN HADZIALIC : SISYPHUS' STRUGGLE
AN UNUSAL POEM
DÉJÀ VU
CONTROL FREAK

for your reading pleasure, verse
from new and established poets
poetry requires a mature audience,
if you are under 18 years of age, click here Big Fish


AN UNUSAL POEM

CUDNA PESMA “I don’t know if I can survive another one in the string because tomorrow is never going to come and it is interminably the night, of my hopes Through my disappearance Neither of you or me” delayed How? from this life, without the people. Why? You ask too much and dream too little. Of Whom? An Ink said to a Pen.

poetryrepairs #233 v17,01:007





DÉJÀ VU 

the balcony was where it always used to be. High, High above me. there was no light. Just a flash, And…

poetryrepairs #233 v17,01:007





CONTROL FREAK

While sipping a glass of white whiteness splashes Sarajevo engulfed in a November day. wine In what ? In longing of an accidental sufferer trying to dash his sadness. No way. She doesn’t let him. She even controls his yearning.




thank you for reading poetryrepairs
please link to http://www.poetryrepairs.com/v17/007.html
link to POETRYREPAIRS




All the fine arts are species of poetry--Samuel Taylor Coleridge

poetry repairs your heart
even as it splits it open.
VIRGINIA WOOLF
the Art of Reading





Our Dancing Poet Logo! FIND GIFT BUY GIFT
http://www.zazzle.com/poetryrepairshop



No state organ: POETRYREPAIRS
accepts NO money from federal,
state, or local governments.
READERS maintain poetryrepairs
PLEASE
NO READING FEE FOR SUBMISSIONS. DONATIONS, while appreciated, WILL NOT INCREASE CHANCES OF BEING SELECTED.


I have many things to write unto you but
I will not write with pen and ink
--JOHN the theologian


free counters

REPAIR: resort, frequent or habitual going; concourse or confluence of people at or in a place; making one's way; to go, betake oneself, to arrive; return to a place; to dwell; to recover, heal, or cure; to renew; to fix to original condition. -- Oxford English Dictionary


read more poetry

SABAHUDIN HADZIALIC : SISYPHUS' STRUGGLE
AN UNUSAL POEM
DÉJÀ VU
CONTROL FREAK
Translated by Anya Reich & Sabahudin Hadžialic


top